Los Anuncios De Perfume

30.12.06

Ahora que estamos en plena campaña navideña y los anuncios de perfumes proliferan como hongos, me viene a la cabeza un tremendo interrogante: ¿por qué coño no traducen los spots de colonia?
Me pongo enfermo cada
vez que enciendo la tele y escucho cosas como: "O de Goshás-Paguí", "Yan Pol Gotié - Paguí", "O de té" (esta si la entendí), "Ivé Sen Logán - Paguí"
Que cosa tan cursi y tonta. ¿Qué es eso de "Paguí"? ¿Es que las colonias
de aqui no valen? ¿Seguro que todas vienen de Paguí? Pues si que tienen exclusivas los gabachos!! Aunque si fabrican tanto perfume pog algo segá. Que sepan que aqui somos todos mu limpios y tal vez no necesitemos bañarnos en colonia.
Aqui ya lo hacemos en la bañera y los más finos en el bidé (otro
inventito francés).
En España se tira más de feromona que es lo que siempre
ha triunfao.
Que desde que inventaron el bidé y la cerveza sin alcohol....
ni la cerveza sabe a cerveza, ni el c... sabe a c... y estamos perdiendo todos lo valores, joé.
Además, nosotros si que sabemos hacer anuncios con producto nacional
¿O ya nadie recuerda aquello de "Tenemos chica nueva en la oficinaaaaaaa, que se llama Farala y es diviiiiina" o "Busco a Jacqs" con esa peazo de morena en la moto y esa cremallera sugerente?
Nada que ver con las modelos escuálidas de ahora, con el rimmel corrido
y hablando como si se hubieran fumao 5 o 6 canutos. Prefiero el escote de la que busca a Jacqs. Esos anuncios si que molaban y que yo recuerde, nadie decía Paguí. Ni puñetera la falta que hacía.
Aunque para ser justos, tampoco hubiera quedado demasiado bien un slogan
tipo: "Vagón Dandy - Mugsia".
Por eso pedimos que por favor traduzcan los anuncios o al menos les pongan subtítulos. Sil vu plé.
Del tonto del capuccino (cuando arrivio a casssa) ya hablaremos otro día.

No hay comentarios: